martedì 31 luglio 2012

31st of July

There is a moon that looks like a streetlight. With clouds chasing each other in the darkness, driven by winds. What amazing days.
My friend Aloha Kurt predicts a lot pf wind. Are you ready my friend? Who knows if tomorrow I'll be ready! Meanwhile we enjoyed the sunset at Bang Tao. And what more do you want? Stop there. You can find a Singha with ice everywhere in Phuket.

C'è una luna che sembra un lampione. Con le nuvole che si inseguono nella oscurità sospinte da venti nascosti.
Che giornate pazzesche.
Il mio amico Aloha Kurt prevede però molto vento. Are you ready my friend? Chissà se domani sarò pronto!
Intanto ci siamo goduti il tramonto a Bang Tao. E cosa vuoi di più dalla vita? Fermo lì. Una Singha col ghiaccio la trovi ovunque a Phuket.

lunedì 30 luglio 2012

30th of July

The world is small even in Thailand. Look who I met yesterday at the market?
You've recognized? Both of them?
They are the drivers of motorbike that I met long ago to Cherngtalay. She also remembered the foolish on the scooter taking photos with the Iphone.
Click, click, click. He said just like that.
Clear enough!

Il mondo è piccolo anche in Thailandia. Guardate chi ho incontrato ieri al mercato?
L'avete riconosciuta? Anzi riconosciuti?
Sono i guidatori del motorino che ho incontrato tempo fa a Cherngtalay. Anche lei si ricordava dello scemo in scooter che le scattava le foto con l'Iphone.
Clic, clic, clic. Ha detto proprio così. Chiaro no?

domenica 29 luglio 2012

29th of July

Today, Sunday market.
Talaad. I.e. local food that we are now regulars. I am not going to lose time in chatter. Today, many photos. So you can understand better.

Oggi, mercato domenicale. Talaad. Ossia cibarie locali di cui siamo ormai abituali consumatori.
Non mi dilungheró in chiacchiere. Oggi, molte foto. Cosí si capisce meglio.

sabato 28 luglio 2012

28th of July

Today in my wanderings in scooters I came across a temple unknown to me. To tell the truth before, I collided with the animal. This animal, a wild pig? A Pig surely of more than one quintal, that made me jump on the saddle. I thought it was a wild boar!

Oggi nel mio girovagare in scooter mi sono imbattuto in un tempio a me sconosciuto. A dire il vero, prima, mi sono scontrato con questo animale locale. Trattasi di maiale selvatico? Sicuramente di suino da più di un quintale, che mi ha fatto sussultare sulla sella. Pensavo fosse un cinghiale!

venerdì 27 luglio 2012

27th of July

After another day struggling with losses of the swimming pool and the snakes we go for culture. Ahem!
After two shows of lady-boy (last night we were to Aphrodite) today we went at the cinema. We bought a First Class at the Coliseum (not cheap at all: 600 Baht each). On stage Dark Knight, the latest Batman.
To understand what is the first class, here are the photos. Banquet with sandwiches, cold pasta, pastries and fruit before the movie. During, popcorn and big soda, with deck chair and recliner. Mythical. Movie; less mythical. A meatloaf of three hours that when seen at the cinema of the oratory (like the Abbiategrasso one for example) would cause arthritis.

Dopo un'altra giornata alle prese con perdite della piscina e serpenti ci diamo alla cultura. Ehm!
Dopo ben due spettacoli di lady-boy (ieri sera siamo stati all'Aphrodite) oggi ci diamo al cinema. Ci concediamo un First Class al Coliseum (non più a buon mercato come una volta: ora ci vogliono 600 Baht a testa, cioé 16 Euro). Danno Dark Knight, l'ultimo Batman.
Per capire cosa è la prima classe, eccovi le foto. Banchetto con sandwich, pasta fredda, dolci e frutta prima del film. Durante, popcorn e bibitone, con coperta e poltrona reclinabile. Mitico. Il film. Meno mitico. Un polpettone di tre ore che se visto al cinema dell'oratorio (tipo Abbiategrasso per esempio) causerebbe artrosi.

giovedì 26 luglio 2012

26th of July

Another beautiful day and finally we go to the sea. Morning in the sun (Grazia) and in shadow (for me) in Bang Tao. The one pictured is the Grazia's sunbed in the front row.
Same same (Thai broken English) of Italian beaches!

Altra giornata stupenda e finalmente andiamo al mare. Mattinata di sole (Grazia) e ombra (io) a Bang Tao. Quella nella foto è la sdraio di Grazia in prima fila nel nulla. Alla faccia delle spiagge italiane!

mercoledì 25 luglio 2012

25th of July

Old games here are still alive.
Like this merry-go-round at Cherngtalay. It is not vintage but it only takes 5 Baht for a ride, slow, slow ...

Giochi di una volta che qui sono ancora vivi. Come questa giostra alla fiera di Cherngtalay.
Non è vintage ma ci vogliono solo 5 Baht per un giro, lento, lento...

martedì 24 luglio 2012

24th of July

Problems with the language are known. Thai is a tonal relentlessly roller coaster. Incomprehensible and unpronounceable for me. Just as it is for Thais English that they stuff of l instead of r and other guttural cacofonie. So honor to whom boasts of being a polyglot and speaks like a few other excellent broken English. I am saying broken but not where!

I problemi con la lingua sono noti. Il Thai è una specie di montagna russa tonale senza tregua. Incomprensibile e soprattutto impronunciabile per il sottoscritto. Così come è per i thailandesi l'inglese che farciscono di l al posto di r e altre cacofonie gutturali. Per cui onore a chi si fa vanto di essere poliglotta e parla come pochi altri un ottimo broken english: un inglese rotto non diciamo dove!

lunedì 23 luglio 2012

23rd of July

After a sunny day spent wandering around, working, photographing and jogging I brought Grazia to hear the monks of Cherngtalay.
It was so much that she wanted. And this was the sky which welcomed us at the end of the chants. A heaven!
And there was also a fiery Angel pointing out that thiny piece of the moon ...
Ok, tomorrow I will change pusher of candied fruit, my passion.

Dopo una giornata di sole passata a girovagare, lavorare, fotografare e correre ho portato Grazia ad ascoltare i monaci di Cherngtalay.
Era tanto che lo desiderava.
All'uscita ci ha accolto questo cielo.
Il paradiso? E c'era anche un angelo infuocato che ci indicava quello spicchio di luna...
Ok, da domani cambio spacciatore di frutta candita, la mia passione.

domenica 22 luglio 2012

22nd of July

Today, rest! My physique rebelled at ' Big Saturday' for a ' Lazy Sunday '. Apart but happy. Still beautiful day for lounging by the pool and in the evening for a jog.
Too bad that ignorant of my Gps has accepted my effort with a ' still a long way to do it ', without understanding the effort done by my sore muscles. How to fuckoff a wristop computer?
P.S. If you are interested today I posted on Instagram the Ladyboy pictures.

Oggi, riposo!
Il fisico si è ribellato al 'Sabato da Leoni' per una 'Domenica da Co.....'.
A pezzi ma felice. Giornata comunque stupenda per oziare in piscina e verso sera per una corsetta tonificatrice. Peccato che quel ignorante del mio Gps abbia accolto il mio sforzo con un 'Ancora lunga la strada per farcela!!!', senza capire lo sforzo fatto dai miei muscoli doloranti.
Come si manda a fanculo un computer da polso?
P.S. Per chi fosse interessanto, durante l'ozio domenicale ho postato su Instagram le foto dei Ladyboy.

sabato 21 luglio 2012

21st of July

Epic day today. Nai Yang: I took my first wave. I ride the wave. It says so, and only those who tried it can understand, my friend Kurt rightly says. What does it mean? Does that mean I was lying on the table for over half an hour to paddle upstream to reach the breaking point wiped out of the tide. I waited to regain strength and that the God of the surfer wanted that I managed to catch the first wave good (4 feet tall according to Kurt, to me it seemed at least 2 metres) and in disbelief before kneeling and then erect, remained in the balance until the very end. An amazing time where I also ruled the board to the left to avoid the rocks. 30/40 seconds at least. Then after gliding on the reef it took me another 20 minutes to return ashore exhausted and without my hat. Kurt, meanwhile, broke a fin on a rock.
It was the most coveted minute of my life. It took 55 years for catch it. And I have no picture, only the story of Kurt to bear witness to him.
Great party then, invited by Patty, we went to see the Simon Cabaret Star, a fantastic show of Lady-boys and then to dinner at Paknam, Mythic thai seafood restaurant.
Tonight I will dream the wave. And for many nights more.

Oggi giornata epica. Nai Yang: ho preso la mia prima onda. I ride the wave. Si dice così, e solo chi lo ha provato può capire, dice giustamente l'amico Kurt.
Cosa significa? Vuol dire che sono stato sdraiato sulla tavola per oltre mezz'ora a remare controcorrente per raggiungere stremato il punto di rottura della marea. Che ho atteso di riprendere forza e che il dio dei surfer ha voluto che riuscissi a prendere la prima onda buona (4 piedi di altezza secondo Kurt, a me sembrava almeno 2 metri) e che incredulo prima in ginocchio e poi eretto, sono rimasto in equilibrio fino alla fine. Un tempo incredibile in cui ho anche governato la tavola verso sinistra per evitare delle rocce. 30/40 secondi almeno. Poi sono planato sul reef e mi ci sono voluti altri 20 minuti per ritornare a riva stremato e senza cappellino. Kurt, nel frattempo, ha rotto una pinna su uno scoglio.
É stato il minuto più agognato della mia vita. Ci sono voluti 55 anni per agguantarlo. E non ho foto, solo il racconto di Kurt a testimoniarlo.
Poi festa grande e, invitati da Patty, siamo andati a vedere il Simon Star Cabaret, un fantastico spettacolo di Lady-boy e poi a cena al Paknam, mitico ristorante di pesce thai.
Stanotte sognerò l'onda. E per molte notti ancora.

venerdì 20 luglio 2012

20th of July

Surin beach. Dinner time with fireworks and colorful waves. It's always nice to find our favourite places.
We celebrate the birthday of Francesca, aka Tatina, currently in the UK to learn the language (most likely the Russian or the French). 16 years. We hope in the next 16 to be more together.
At least for birthdays!

Surin beach. Ora di cena fra fuochi e onde colorate. É sempre bello ritrovare i propri posti. Si festeggia il compleanno di Francesca, alias Tatina, attualmente in UK a imparare la lingua (più probabile il russo o il francese). 16 anni. Speriamo nei prossimi 16 di frequentarci di più.
Almeno ai compleanni!

giovedì 19 luglio 2012

19th of July

This is Lucky, the little elephant that Grazia was in love with 2 years ago (see blog) and she wanted to take home, even in the pool.
Now that has 5 year old eats like a pachyderm (obvious) and entertains visitors with hilarious entr'actes. At that time he was already popping kisses like a pop star.

Questo è Lucky, l'elefantino di cui Grazia si era innamorata 2 anni fa (vedi blog) e che voleva portarsi a casa, anzi in piscina.
Ora che ha 5 anni, mangia come un pachiderma (ovvio) e intrattiene i turisti con spassosi siparietti. Allora dava già dei baci schioccanti.

mercoledì 18 luglio 2012

18th of July

Have you wondered: but Grazia, then? Is she arrived? Of Course she do.
In perfect time and beautiful more than ever. Yesterday I left her in peace with no paparazzate. Instead I took her to eat at Pesto, to make hands and feet and looking around for our lost frog. Today, here she is, at the top.
With scooter helmet, grappling with fresh coconut, in ecstasy on her favorite sunbed (that's right, just the same of the photo of last year posted the other day), and finally to his job deck (impossible to forget the Milan's habits!).

Vi siete chiesti: ma Grazia, allora?
É arrivata? Certo che sì. In orario perfetto e splendida più che mai. Solo che ieri l'ho lasciata in pace e non l'ho paparazzata. In compenso l'ho portata a mangiare da Pesto, a fare mani e piedi e alla ricerca della rana perduta. Oggi invece, eccola qua al top. Con casco da scooter, alle prese con cocco fresco, in estasi sulla sdraio preferita (esatto, proprio quella della foto dell'anno scorso postata l'altro giorno), e infine al suo posto di lavoro (come dimenticare le abitudini milanesi!). Contenti? Io un sacco.

martedì 17 luglio 2012

17th of July

If you ever wondered if the monks are shopping, the answer is Yes. And this in Old Phuket Town is one of the most popular stores. What to buy? Nothing except the orange robes. The rest think the faithful with their offerings.

Se vi siete mai chiesti se anche i monaci fanno shopping, la risposta è sì. E questo nella Old Phuket Town è uno dei negozi più frequentati. Cosa acquistano? Nulla se non le tonache arancione. Al resto pensano i fedeli con le proprie offerte.

lunedì 16 luglio 2012

16th of July

Preparations for the arrival of Grazia.
At Surin all set: the Sun and calm sea (despite my friend's Aloha Kurt wanted the wave for the first afternoon) with tide ok.
At home I prepared the bathroom. But no bubble bath: 3,600 litres of water to fill the pool after caulking (2 of these tanks). And then clean. And then the salt. And then it was too alkaline (green like the Incredible Hulk). And we hope that tomorrow is swimmable.
If not she must satisfy with the beach.
Which as you can see is not so bad, topped by a good Tom Yum Goong and various seafood!

Preparativi per l'arrivo di Grazia.
A Surin tutto pronto: organizzato sole e mare calmo (nonostante il mio amico Aloha Kurt volesse l'onda per il primo pomeriggio) con marea ok.
A casa le ho preparato il bagno. Ma niente bagnoschiuma: 3.600 litri di acqua per riempire la piscina dopo averla ristuccata (2 di queste cisterne). E poi pulita. E poi il sale. E poi era troppo alcalina (verde come l'incredibile Hulk). E speriamo che domani sia agibile.
Se no si deve accontentare della spiaggia. Che come potete vedere non è poi così male, condita da un buon Tom Yam Kung e pesci vari!

domenica 15 luglio 2012

15th of July

Sunday is talaad day. Market day.
This is the one opposite Cherngtalay Police Station where I usually shop for fruit.

Domenica è giorno di mercato: talaad. Questo che vedete è quello di fronte alla Police Station di Cherngtalay nel quale vado abitualmente a comperare la frutta.

sabato 14 luglio 2012

14th of July

A new wave of ritzy beach clubs is transforming Phuket's west coast. The Shana, part of Angsana Hotel in Laguna, is the latest and trendiest. Runned by Singapore's Attica Group did a grand opening with Dj's from Europe and all the influent islanders dancing on the beach. Prices: creepies!

Ormai questa parte di costa ovest dell'isola si è trasformata nella più trendy del Mar delle Andamane. Lo Shana, il beach club dell'hotel Angsana di Laguna, ne è l'ultimo esempio. Ideato dal gruppo Attica di Singapore, ha aperto le danze in gran spolvero con Dj europei e il meglio della mondanità isolana. I prezzi: raccapriccianti!

venerdì 13 luglio 2012

13th of July

Ready for the wave? My Hawaiian friend Kurt has returned from Vietnam and continues to forbid the presence of big wave off Nai Yang. I'll be ready? Boh! The two guys here are for sure: boards and scooters. Ready, go.

Pronto per l'onda? Il mio amico hawaiano Kurt è tornato dal Vietnam e continua a minacciarmi con la presenza della grande onda al largo di Nai Yang. Sarò pronto? Boh! I due qui lo sono di sicuro: tavole e scooter. Pronti, via.

giovedì 12 luglio 2012

12th of July

Cherngtalay Wat: 18:30. Monk's chanting.

Tempio di Cherngtalay alle 18:30. Canto dei monaci.

mercoledì 11 luglio 2012

11th of July

If you just try to go out without a helmet at least police stop you, fine and arrest with so a big charge that you can easily win the Oscar of the bad luck! They are so cute, instead.

Se solo provassi a girare senza casco minimo mi arrestano e mi fanno pagare una contravvenzione da Oscar! Loro sono così carini, invece.